পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 26:20
BNV
20. শুনুন, প্রভুর সান্নিধ্য থেকে দূরে সরিয়ে নিয়ে আমায় মরতে দেবেন না| ইস্রায়েলের রাজা একটা নীল মাছি খুঁজতে বেরিয়ে এসেছেন| যেমন কেউ পর্বতে উঠে সামান্য একটা তিতির পাখীকে তাড়া করে শিকার করে|



KJV
20. Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.

KJVP
20. Now H6258 therefore , let not H408 my blood H1818 fall H5307 to the earth H776 before H4480 H5048 the face H6440 of the LORD: H3068 for H3588 the king H4428 of Israel H3478 is come out H3318 to seek H1245 H853 a flea, H6550 as when H834 one H259 doth hunt H7291 a partridge H7124 in the mountains. H2022

YLT
20. `And now, let not my blood fall to the earth over-against the face of Jehovah, for the king of Israel hath come out to seek one flea, as [one] pursueth the partridge in mountains.`

ASV
20. Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of Jehovah: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.

WEB
20. Now therefore, don\'t let my blood fall to the earth away from the presence of Yahweh: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one does hunt a partridge in the mountains.

ESV
20. Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of the LORD, for the king of Israel has come out to seek a single flea like one who hunts a partridge in the mountains."

RV
20. Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.

RSV
20. Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of the LORD; for the king of Israel has come out to seek my life, like one who hunts a partridge in the mountains."

NLT
20. Must I die on foreign soil, far from the presence of the LORD? Why has the king of Israel come out to search for a single flea? Why does he hunt me down like a partridge on the mountains?"

NET
20. Now don't let my blood fall to the ground away from the LORD's presence, for the king of Israel has gone out to look for a flea the way one looks for a partridge in the hill country."

ERVEN
20. Now don't make me die far away from the Lord's presence. The king of Israel has come out looking for a flea. You are like a man hunting partridges in the mountains."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 26:20

  • শুনুন, প্রভুর সান্নিধ্য থেকে দূরে সরিয়ে নিয়ে আমায় মরতে দেবেন না| ইস্রায়েলের রাজা একটা নীল মাছি খুঁজতে বেরিয়ে এসেছেন| যেমন কেউ পর্বতে উঠে সামান্য একটা তিতির পাখীকে তাড়া করে শিকার করে|
  • KJV

    Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
  • KJVP

    Now H6258 therefore , let not H408 my blood H1818 fall H5307 to the earth H776 before H4480 H5048 the face H6440 of the LORD: H3068 for H3588 the king H4428 of Israel H3478 is come out H3318 to seek H1245 H853 a flea, H6550 as when H834 one H259 doth hunt H7291 a partridge H7124 in the mountains. H2022
  • YLT

    `And now, let not my blood fall to the earth over-against the face of Jehovah, for the king of Israel hath come out to seek one flea, as one pursueth the partridge in mountains.`
  • ASV

    Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of Jehovah: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
  • WEB

    Now therefore, don\'t let my blood fall to the earth away from the presence of Yahweh: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one does hunt a partridge in the mountains.
  • ESV

    Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of the LORD, for the king of Israel has come out to seek a single flea like one who hunts a partridge in the mountains."
  • RV

    Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
  • RSV

    Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of the LORD; for the king of Israel has come out to seek my life, like one who hunts a partridge in the mountains."
  • NLT

    Must I die on foreign soil, far from the presence of the LORD? Why has the king of Israel come out to search for a single flea? Why does he hunt me down like a partridge on the mountains?"
  • NET

    Now don't let my blood fall to the ground away from the LORD's presence, for the king of Israel has gone out to look for a flea the way one looks for a partridge in the hill country."
  • ERVEN

    Now don't make me die far away from the Lord's presence. The king of Israel has come out looking for a flea. You are like a man hunting partridges in the mountains."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References